Salveto Grammar

Table of Contents

Alphabet & Pronunciation

The official Salveto alphabet uses 19 of the 26 English letters -- J, K, Q, W, X, Y, Z are used only for spelling of proper names and foreign & science-related words.

Native Salveto Letters Non-Native Letters
A : father   M : met   J : asia; je (French)  
B : bet   N : net   K : kit
C : scope   O : no   Q : quiet
D : medic   P : spin   W : wet
E : peg   R : three   X : taxi
F : fat   S : set   Y : yet
G : get   T : stop   Z : zebra
H : hat   U : tutu  
I : kiwi   V : vet  
L : let  

I and U combine with any vowel following them, so the pair of vowels are pronounced as a single syllable. (piane = "PYAH-neh" not "pee-AH-neh"; cuareme = "kwar-EM-eh" not "ku-ar-EM-eh"). From a pronunciation standpoint (from an English perspective), you can think of substituting "y" and "w" for i and u in this context.

All consonants are pronounced individually. Specifically, H does not combine to create TH, SH, or CH sounds as in English. These sounds simply do not exist in Salveto.

With words that have more than one syllable, the stress is placed on the next-to-last syllable.

An acute accent may be placed over a vowel for proper names and foreign imported words that are spelled phonetically, to indicate stress if Salveto's natural stress would result in a different pronunciation. (e.g. América, Nu Mécsico, Wásington, Óregon, Bárbara). This does not change the sound of the vowel, only the stress. In the case of an "i" or "u" followed by a vowel, if either of the vowel pair is accented, the two are pronounced separately, not melded together as they normally would be. (e.g. María, Perúa, Dián).

If the word contains an accent or any non-Salveto letters, it must either be capitalized (a name) or italicized (a foreign word).

Spelling

Spelling in Salveto is much easier than in any "natural" language. All letters have predicatable sounds, and there is never any silent letter doubling. Any word can be spelled correctly if the pronunciation is known, and any word can be correctly pronounced if the spelling is known.

Word Endings

Salveto uses word endings to convey certain information, making it easier to recognize the most important parts of any given sentence: nouns and verbs.

-e, -a, -o : noun (neutral, feminine, masculine)
-as, -es, -os : noun (plural)
     
-i, -is : verb (past tense)
-u, -us : verb (present tense)

Adjectives and adverbs end with any consonant other than s.

Prepositions, conjunctions, numbers, and some other words (especially very short ones) do not adhere to these rules.

Word Order

The normal word order is SUBJECT-VERB-OBJECT (Me vidu te = I see you), but SUBJECT-OBJECT-VERB (Me te vidu) is also acceptable.

Interrogatives can be formed by reversing the SUBJECT-VERB order to VERB-SUBJECT (Vidu te me? = Do you see me?).

Adjectives usually precede nouns, but can also follow them.

One or more nouns can appear before a noun to modify it (e.g. town hall, charm school graduate, corner bicycle repair shop). {{what suffix for the nouns?}}

Adverbs can appear before or after verbs.

Importing Words

Nearly any word from another language can be imported into Salveto. There are two ways to do this:

  • Convert the word to a Salveto spelling, as phonetically as possible. Eliminate/substitute letters that fall outside Salveto's alphabet of 18. Add the proper ending for nouns, adjectives, etc.

  • Or, use the word as-is, but either italicize it or underline it. The expection to this is proper names that are capitalized.

Some examples of words that were a bit problematic and perhaps awkward to import:

    taxi        tacse
    pizza       pitse
    taco        tace

There may be a temptation to apply -a or -o endings to words that are otherwise neutral. This temptation must be avoided. While pitsa and taco may sound more natural, the feminine and masculine endings are reserved strictly for situations where a gender is being expressed. However, if the word is capitalized or italicized to indicate it falls outside of Salveto's orthography, endings are no longer a concern.

Articles

Salveto has no definite article (the), though it does have an indefinite article: un (a/an). When a noun appears without an article, "the" is usually assumed. This eliminates entire categories of rules many languages have regarding when the definite article should or should not be used. If more specificity is required, "this" (lo) or "that" (la) can be used.

Pronouns

Salveto's personal pronouns are:

me : I
te : you
ilo, ila, ile : he, she, he/she/it
 
mes : we
tes : you
ilos, ilas, iles : they (male, female, neutral)

Possessive adjectives (my, your, his, her, etc.) are the same as above. The meaning is gleaned from the context (i.e., a personal pronoun that directly precedes a noun is most likely a possessive adjective).

Salveto has no possessive pronouns (e.g. mine, hers, theirs). Instead, one uses patinar (belongs to). (e.g. The book is mine = Libre patinu me)

Salveto personal pronouns do not distinguish between nominative and accusative case. The same word is used whether it is subject or object. (e.g. "I love him" = me amu ilo, "he loves me" = ilo amu me)

There is no formal ("vous/ustedes/Lei/Sie") form for "you". This is exactly like English, where there simply is no such distinction.

The word "it" (ile) is not often used. When a transitive verb is used, and "it" or "they" would be the object, it is often omitted. For instance, "Do you want it/them with water?" = Te volu con acue? Also, if "it" is the subject (the first word if the sentence were in English), it is usually omitted. Examples: "It tastes like lemon" = Gustu com limone; "It is my fault" = Es me culpe.

Interrogative and Relative Pronouns

Interrogative pronouns are used for questions (e.g. Who is that man?); relative pronouns are used for clauses that modify nouns (e.g. "The man who wore the hat sat down next to me"). In Salveto, like English, the same word is used for both.

cui : who
de cui : whose
cue : what, that
por cue : why
cuande : when
cuo : where
cuome : how
cuante : how much/many
cuale : which

There are three ways to ask a question in Salveto, and they are more or less equivalent. To ask "Do you speak English?":

  • Parlu te Angle?
    Reversing the subject and verb.

  • Te parlu Angle, no/si?
    Following the statement with no or si.

  • Es cue te parlu Angle?
    Preceding the statement with es cue ("is it that" or "is it true that").

Numbers

Numeric representation

Numbers are generally written as they are in American English: that is, large numbers are typically grouped in sets of three digits separated by commas, and a period (".") is used as the decimal point. Numbers after the decimal point are not grouped.

Cardinal numbers

Cardinal numbers are largely modeled after the Romance languages...

0 : nul
1 : une
2 : du
3 : tri
4 : cuar
5 : cuin
6 : sis
7 : sep
8 : oc
9 : nov
10 : dec
11 : unce
12 : duce
13 : trice
14 : cuarce
15 : cuince
16 : sisce
17 : sepce
18 : occe
19 : novce
    20 : vint
21 : vint une
22 : vint du
23 : vint tri
24 : vint cuar
25 : vint cuin
26 : vint sis
27 : vint sep
28 : vint oc
29 : vint nov
30 : triant
31 : triant une
32 : triant du
40 : cuarant
50 : cuinant
60 : sisant
70 : sepant
80 : ocant
90 : novant
99 : novant nov
    100 : cent
101 : cent une
110 : cent dec
123 : cent vint tri
200 : du cent
300 : tri cent
1000 : [une] mil
2000 : du mil
10 000 : dec mil
100 000 : cent mil
1 000 000 : une milion
1 000 000 000 : une bilion
1 000 000 000 000 : une trilion

Note that words like cent, mil, milion, and so on, or more like adjectives than nouns, and therefore do not take a plural form. This is like English: one thousand, two thousand -- not two thousands.

When it is obvious the context is a number, one can say un instead of une (e.g. un cent sisant un = one hundred sixty one). Otherwise, use une.

Ordinal numbers

For ordinals, add the suffix -em. If the number already ends in -e, only -m is added. If combining a number with the suffix, as English does with 1st, 2nd, 3rd, 4th, and so on, simply add em. For example, 1em, 2em, 3em, 4em, etc.

Fractions

These work the same way as fractions in English: the numerator is a cardinal, followed by the denominator as an ordinal. Fractions are nouns, so instead of adding -em, one adds -eme to the number. If the numerator is other than one (1), the denominator takes the plural form (-emi).

1/2 : one half : un dueme
1/3 : one third : un trieme
1/4 : one fourth (quarter) : un cuareme
1/5 : one fifth : un cuineme
1/10 : one tenth : un deceme
2/3 : two thirds : du triemi
3/4 : three quarters : tri cuaremi
5/16 : five sixteenths : cuin siscemi
99/100 : ninety-nine hundredths : novant nov centemi

Genders

Like the Romance languages, Salveto uses the -a ending to signify a feminine noun, and -o for masculine. Unlike Romance languages, however, Salveto is not arbitrary about its genders. If an object does not have a gender, or it is indeterminate, one uses -e. The -a or -o endings are only used when there is a clear gender. This allows many common nouns to share the same root.

NEUTRAL MASCULINE FEMININE
gene
parent
geno
father
gena
mother
ome
person
omo
man
oma
woman
iune
young person
iuno
boy; young man
iuna
girl; young woman
vete
old person
veto
old man
veta
old woman
frate
sibling
frato
brother
frata
sister
file
offspring
filo
son
fila
daughter
du-gene
grandparent
du-geno
grandfather
du-gena
grandmother
tri-gene
great-grandparent
tri-geno
great-grandfather
tri-gena
great-grandmother
nepe
grandchild
nepo
grandson
nepa
granddaughter
ties
uncles & aunts
tio
uncle
tia
aunt
sobrines
nephews & nieces
sobrino
nephew
sobrina
niece
cusine
cousin
cusino
male cousin
cusina
female cousin
amice
friend
amico
male friend
amica
female friend
bove
bull or cow
bovo
bull
bova
cow
senores
ladies & gentlemen
senoro
sir (mr.)
senora
madam (ms.)
mare
spouse
maro
husband
mara
wife
marigene
in-law
marigeno
father-in-law
marigena
mother-in-law
marifile
child-in-law
marifilo
son-in-law
marifila
daughter-in-law
marifrate
sibling-in-law
marifrato
brother-in-law
marifrata
sister-in-law
propigene
step-parent
propigeno
step-father
propigena
step-mother
demifrate
half-sibling
demifrato
half-brother
demifrata
half-sister

To anthropomorphize an inanimate object, it is common to use a genderizing suffix. For instance, to express a feeling for a computer (computere) as an animate object with a brain and personality, one might refer to it as a computera or computero.

A special case: names of countries always end with -a. The names of languages are typically the same root as the country, with the -e ending. So Franca is France, and France is French; Angla is England, and Angle is English; America is America, and Americe is [American] English. (See the complete list of countries)

Verbs

The basics

Salveto has basic verb forms for two tenses (present and past), and for both tenses there are two aspects (simple and progressive).

present simple : me donu : I give
present progressive : me donus : I am giving
past simple : me doni : I gave
past progressive : me donis : I was giving

For a given tense, the same word is used regardless of person (first, second, third), gender, or number.

By convention, esu (present tense of to be) is usually expressed as es.

An alternate way to create a past tense is by using the word vi (loosely translated: was, has been, did) directly before the verb. This method is not often used with a present tense verb (the simpler -i/-is ending being preferred). The most common use of vi is to express the pluperfect tense.

me vi donu : I did give
me vi donus : I was giving
me vi doni : I had given
me vi donis : I had been giving

To create a future tense, the word va (loosely translated: will, will be) is used directly before the verb.

me va donu : I will give
me va donus : I will be giving
me va doni : I will have given
me va donis : I will have been giving

To create a conditional tense, the word vo (loosely translated: would, should, could) is used.

me vo donu : I would give
me vo donus : I would be giving
me vo doni : I would have given
me vo donis : I would have been giving

Continuative participles

A participle is an adjectival form of a verb (though it can also sometimes be used as a noun or a verb; more on this later).

The continuative (present) participle is formed by adding -unti to the root. This is similar to adding -ing in English. The purpose is to convey a sense of "this is happening now". (The [es] is usually omitted.)

  • I love = me amu
  • I am loving = me es amunti
  • I gave = me vi donu
  • I was giving = me vi [es] donunti

Passive participles

The passive (past) participle is formed by adding -udi to the root. This is similar to adding -ed in English. This participle is often used in conjuction with es to form the passive voice, where the action is performed upon the subject instead of by the subject. (The [es] is usually omitted.)

  • I love = me amu
  • I am loved = me es amudi
  • I gave = me vi donu
  • I was given = me vi [es] donudi

Verb transitivity

Transitive verbs take an object (e.g., "I built a chair"), intransitive verbs do not (e.g., "I fell"). Salveto is like English and many other languages in that some verbs are "naturally" transitive or intransitive, and some can be both. With the latter verbs, it is up to the reader/listener to determine which meaning is intended. In almost every case, though, the meaning is obvious simply by the presence or absence of an object noun. For example, ove boli (the egg boiled) vs. me boli ove (I boiled the egg).

In cases where there may be doubt, the writer/speaker may opt to use a helping verb to clarify.

The egg boiled
ove boli
      I boiled the egg
me boli ove
      I caused to boil the egg
me fari bolu ove
Paulo fell
Paulo cadi
      I fell Paulo
me cadi Paulo
      I caused Paulo to fall
me fari cadu Paulo

Examples

Here are some examples of sentences in English and Salveto . . .

Omo scribu letre. : The man is writing the letter.
Letre es scribunti de omo. : The letter is being written by the man.
Omo vi scribu letre. : The man wrote the letter.
Letre vi scribudi de omo. : The letter was written by the man.
Omo vo scribu letre. : The man would write the letter.
Letre vo scribudi de omo. : The letter would be written by the man.
Omo vo vi scribu letre. : The man would have written the letter.
Letre vo vi scribudi de omo. : The letter would have been written by the man.
Omo va scribu letre. : The man will write the letter.
Letre va scribudi de omo. : The letter will be written by the man.
Omo vi vi scribu letre. : The man had written the letter.
Letre vi vi scribudi de omo. : The letter had been written by the man.
Ila volu cantu musice. : She wants to sing music.
Oma ci cantu musice es me fila. : The woman singing the music is my daughter.
Oma ci vi cantu musice es me fila. : The woman who sang the music is my daughter.
Oma ci va cantu musice es me fila. : The woman who is going to sing the music is my daughter.
Musice ce one cantu es beli. : The music being sung is beautiful.
Musice ce one vi cantu iere vi beli. : The music sung yesterday was beautiful.
Musice ce one va cantu demane es beli. : The music to be sung tomorrow is beautiful.
Me vi parlu cuand ilo vi entru cambre. : I spoke when he entered the room.
Me vi parlunti cuand ilo vi entru cambre. : I was speaking when he entered the room.
Me vi vi parlu cuand il vi entru cambre. : I had spoken when he entered the room.
Me va vi amu te. : I will have loved you.
??? : The man was happy while eating the meal.
??? : I was about to speak when the bell rang.
??? : Having seen the girl, I greeted her.
Plus, ami e perdi al nun ami. : Better to have loved and lost than never to have loved at all.

Subjunctive mood

All the Romance languages have a subjunctive mood, which is used to express a point of view, fear, doubt, hope, possibility -- anything that is not an actual fact. Salveto does not differentiate subjunctive from indicative moods. All verbs forms shown above are used in both situations. The "subjunctiveness" of the verb is gleaned from the context.

Miscellaneous Words

These words get a great deal of use . . .

    ENGLISH         SV      SP      FR      IT

    this (a)                este/a  ce/cet  questo        this woman is my wife
    these (a)               estos           
    this (p)                esto    ce/cet  questo      i want this
    these (p)                       
    that (a)                ese             
    those (a)                       
    that (p)                        
    those (p)                       

    here            ci
    there           la

    every, each     
    no, none        

    all             
    many            
    some            
    few         
    both            
    enough          
    too much        

    same
    other, else

All of the preceding can be used alone or followed by...

    one, ones
    person
    thing
    time (hour of day)
    time (occasion)
    place (area)
    place (location)
    amount, quantity
    manner, way, how
    case, situation, circumstance

Other particles:

    such
    certain
    several, many
    sole, only

Misc:

    That's one small step for a man; one giant leap for mankind
    Es une pic pase por un ome; une grand salte por tut omi




Misc Notes


Endings

    -a  adj
    -e  noun
    -i  verb, past
    -o  verb, present
    -u  verb, future







________________________________________________________________
all content copyright © michael lorenz, all rights reserved
this page last modified mar 2010

back to salveto home page